தகவல்.நெட்
தகவல்.நெட் - உலக தமிழர்களுக்கான தளம்
உங்களை அன்புடன் வரவேற்கிறது.

தகவல்.நெட் தளத்தில் உங்கள் பதிவுகளையும், கருத்துகளையும் பதிவு செய்ய உங்களை உறுப்பினராக பதிவு செய்துகொள்ளுமாறு அன்புடன் கேட்டுக்கொள்கிறோம்.

தகவல்.நெட் தளத்தினை முகநூலில் தொடர www.facebook.com/amarkkalam
தகவல் முகநூல் பக்கம்
Thagaval.net


Latest topics
» வெளியானது 'ஒரு பக்க கதை' படத்தின் ட்ரைலர்!
by rammalar

» பாஸ்கர் ஒரு ராஸ்கல்' படத்தில் ஆண்ட்ரியா பாடியுள்ளார்
by rammalar

» சினி துளிகள்!
by rammalar

» சினிமா செய்திகள் - தொடர் பதிவு
by rammalar

» 5 நாட்களில் 65லட்சம் வியூஸ்! 60 ஆயிரம் ஷேர்ஸ் !: ஒரு குறும்படம் நிகழ்த்திய புதிய சாதனை
by rammalar

» சுபாஷ் சந்திரபோஸ் வேடத்தில் ராணா!
by rammalar

» நடிகரானார் கவுதம் மேனன்!-
by rammalar

» கதாபாத்திரத்திற்காக மொட்டையடித்த, பூர்ணா!
by rammalar

» உலக அழகி மனுஷியால் திணறிய கூகுள்
by rammalar

» சுகாதார வசதி கிடைக்காத நாடுகள் பட்டியலில் இந்தியாவுக்கு முதலிடம்
by rammalar

» அமெரிக்காவின் சியாட்டில் நகர துணை மேயராக சென்னைப் பெண் தேர்வு!
by rammalar

» ஜேர்மனியால் தமிழ்நாட்டின் ஒரு மாவட்டத்துக்கு மட்டும் கிடைக்கப்போகும் ரூ.500 கோடி
by rammalar

» ஆதார் தகவல்களை வெளியிட்ட 210 அரசு இணையதளங்கள்
by rammalar

» சென்னை யூனிசெஃப்பின் நல்லெண்ண தூதராக நடிகை த்ரிஷா நியமனம்
by rammalar

» 3டி கண் விழி போன்று காட்சியளிக்கும் உலகின் அல்டிமேட் நூலகம்:
by rammalar

» டிசம்பர் 16ம் தேதி காங்கிரஸ் தலைவராகிறார் ராகுல் காந்தி
by rammalar

» ஒரே மோட்டார் பைக்கில் 58 இந்திய ராணுவ வீரர்கள் பயணித்து கின்னஸ் சாதனை
by rammalar

» கஸலால் காதலுடன் பேசுகிறேன்
by கவிப்புயல் இனியவன்

» வீட்டுலதான் எட்டு ஓட்டு இருக்கே...?!
by ஜேக்

» தங்கம் இலவசம்னு தப்பா புரிஞ்சுகிட்டாங்க....!!
by ஜேக்

» வீடு வரும்போதே ஏன் இறங்கலை...!!
by ஜேக்

» பயம் - கவிதை
by ஜேக்

» ஆசிய பணக்கார குடும்பங்களில் முகேஷ் அம்பானிக்கு முதலிடம்
by rammalar

» தீபிகாவின் மூக்கை வெட்டுவோம்! ராஜபுத்திர அமைப்பு கடும் மிரட்டல்
by rammalar

» நாங்க சுற்றுலா பயணிகள் அல்ல... இரயில்வே பணியாளர்கள்!
by rammalar

» போஸ்ட் ஆபீசில், 'ஆதார்' சேவை
by rammalar

» போர்ப்ஸ் இளம் கண்டுபிடிப்பாளர் பட்டியலில் சென்னை பெண்!
by rammalar

» நகைக்கடையின் கூரையில் துளைபோட்டு பட்டப்பகலில் உள்ளே இறங்கி துணிகர கொள்ளை
by rammalar

» புதிய உச்சத்தை தொட்டது முட்டை விலை
by rammalar

» மாமியாரை சமாளிக்க சக்களத்தி துணை வேணும்...!!
by rammalar

» சொரணை இருக்கிறவளான்னு கிள்ளி பார்த்தேன்...!!
by rammalar

» மேய்ச்சல் - கவிதை
by rammalar

» மென்பொருள் தேவைக்கு....
by sanji

» நர்ஸோட ஸ்ட்ரக்சர் சூப்பர்னு கமெண்ட் அடிச்சார்...!!
by rammalar

» வீட்டை வித்துத்தான் வாடகை கொடுக்கணும்...!!
by rammalar

» தாத்தாவுக்கு பல்ஸ் விழுந்து போச்சு...!!
by rammalar

» கணவர் தேவைன்னு விளம்பரம் கொடுத்தது தப்பா போச்சு...!!
by rammalar

» திரைப்பட பாடல் மூலம் பிரிந்த தம்பதி இணைந்தனர்
by rammalar

» மொபைல் - ஆதார் இணைப்பு: 3 புதிய வசதிகள் அறிவிப்பு
by rammalar

» பாம்பனில் 1ம் எண் புயல் எச்சரிக்கை கூண்டு
by rammalar

Top posting users this week
rammalar
 


பதிவுகளை மின்னஞ்சலில் பெற:

Delivered by FeedBurner


எண்ணித் துணிக ஆங்கிலம்

View previous topic View next topic Go down

எண்ணித் துணிக ஆங்கிலம்

Post by நாஞ்சில் குமார் on Tue Oct 07, 2014 10:42 pm



எண்கள் என்பவை கணிதம் தொடர்பானவை மட்டுமல்ல. ஆங்கில வாக்கியங்களை உருவாக்குவதிலும் அவற்றிற்குப் பங்கு உண்டு.

வாக்கியத்தின் தொடக்கம் எண்ணாக இருக்கக் கூடாது.

6 Persons were travelling in a bus என்று எழுதக் கூடாது. Six Persons were travelling in a bus என்றுதான் எழுத வேண்டும்.

வாக்கியத்தின் நடுவில் இடம் பெறும் எண்களை எண்ணால் எழுத வேண்டுமா? அல்லது எழுத்துகளால் எழுத வேண்டுமா?

அதிக மதிப்புள்ள எண்கள் என்றால் எண்ணிக்கையிலேயே குறிப்பிடலாம். பத்துக்கு உட்பட்ட எண் என்றால் அதை வார்த்தையாகக் குறிப்பிடலாம்.

He is the father of three children.

On an average 3522 accidents happened in this road last year.

அதே சமயம் பத்துக்குக் குறைவான எண் என்றாலும் அதைப் பயன்படுத்தும் விதத்தைக் குறிப்பாகச் சுட்டிக்காட்ட விரும்பினால், எண்ணையே பயன்படுத்தலாம்.

He walked all the 8 Kilometres.

He is the father of 7 children in his married life of 4 years.

நீளம், எடை, நாணய மதிப்பு போன்றவற்றைக் குறிக்கும் அளவைக்கான பெயர்ச் சொற்களுக்கு முன்னால் எண் இடம்பெறுவது சகஜம். இந்த எண்ணின் காரணமாக அந்தப் பெயர்ச் சொற்கள் பன்மையாக மாற்றம் பெறுவதில்லை.

I have three dozen bags என்கிறோம். I have three dozens bags என்பதில்லை.

It is a four year degree course என்கிறோம். Four years degree course அல்ல.

எப்போதுமே ஒருமை

இந்த இடத்தில் எப்போதுமே ஒருமையில் குறிக்கப்படும் சில nouns குறித்து அறிந்து கொள்வோம்.

ஒருவர் என்னதான் உபதேச மழை பொழிந்தாலும், He has given advice என்றுதான் கூற வேண்டுமே தவிர, He has given advices என்று கூறக் கூடாது. “அதெப்படி, அவர் அளவுக்கு மீறி உபதேசங்களைப் பொழிந்து தள்ளினாரே?’’ என்று நொந்து குமுறினால் அதை வெளிப்படுத்த வேறொரு வழி உண்டு. He has given lots of advice என்று கூறிச் சமாதானம் அடையுங்கள்.

அ​தேபோல் Innings என்பது படிப்பதற்குப் பன்மைபோலத் தென்பட்டாலும் ஒருமைதான். Inning என்ற வார்த்தை கிடையாது. அதனால்தான் ‘’The Pakistan Cricket Team was defeated by an innings’’ என்கிறோம். (Innings என்பதை ஒருமையாகக் கருதுவதால்தான் அதற்கு முன் an என்ற வார்த்தையைப் பயன்படுத்துகிறோம்).

“இமாச்சலப் பிரதேசத்துக்குப் போயிட்டு வந்தீங்களே எப்படி இருந்தது?’’ என்று நண்பர் கேட்க இப்படி ஒரு ​விடையைத் தந்தாராம் ஒருவர். “Sceneries நிறைய இருக்குன்னு சொன்னாங்க. ஆனால் அதையெல்லாம் சரியாப் பார்க்க முடியாமல் இமயமலை குறுக்கே குறுக்கே வந்து தடுத்துடுச்சு!’’.

இமாச்சலப் பிரதேசத்துக்குச் சென்று வந்தவர் இரண்டு விதங்களில் தன் அறியாமையை வெளிப்படுத்தி இருக்கிறார். அவற்றில் ஒன்று ஆங்கிலம் தொடர்பானது. Sceneries என்று வார்த்தை கிடையாது. Scenery என்பது ஒருமை. எல்லா இயற்கைக் காட்சிகளைச் சேர்த்துக் குறி​ப்பிட்டாலும் அது ஒருமைதான். The scenery of Simla என்பதுபோல. (ஆனால் scene என்பதன் பன்மை scenes).

Information, Furniture போன்றவை ஒருமை, பன்மை ஆகிய இரண்டிற்கும் பயன்படும் வார்த்தைகள்.

இறுதியில் ‘s’ சேர்க்கப்பட்டிருப்பதால் பன்மைபோலத் தெ​ரிந்தாலும், singular ஆகவே கரு​தி பயன்படுத்தப்படும் சில வார்த்தைகள் -

Economics, Athletics, Classics, Mathematics, News, Physics.

CONTACT – CONTRACT – CONTRAST - CATARACT

CONTACT என்றால் தொடர்பு. இந்த வார்த்தையை verb ஆகப் பயன்படுத்தும்போது தொடர்பு கொள்க என்ற அர்த்தம் வரும்.

CONTRACT என்பது noun ஆகப் பயன்படுத்தப்படும் போது அது ஒப்பந்தம் என்ற பொருளில் வரும். (சட்டப்படி All agreements are not contracts. But all contracts are agreements. அதாவது contracts மட்டுமே சட்ட அங்கீகாரம் பெற்ற ஒப்பந்தங்கள்).

Contract என்பது verb ஆகப் பயன்படுத்தப்படும்போது “சுருக்குதல்’’ என்ற அர்த்தம் தரும். அதாவது Expand என்பதன் எதிர்ச்சொல்.

Contrast என்பது பளிச்சென்ற மாறுபாட்டைக் குறிக்கும். Both of them studied together. But his failure contrasted with his friend’s grand success.

Cataract தெரியும் அல்லவா? கண்பார்வை கோளாறுதானே என்கிறீர்களா? சரிதான். ஆனால் அகலமான அருவியையும் cataract என்பதுண்டு.

மொ​ட்டைத் தலை - முழங்கால் அல்ல. இந்த இரண்டு பயன்பாடுகளுக்கும் தொடர்பு உண்டு. Cataract என்பது லத்தீன் மொழியிலிருந்து கையாளப்பட்டது. அந்த மொழியில் Cataracta என்றால் அருவி என்று அர்த்தம். தெளிவான நீர் அருவிலியிருந்து கொட்டும்போது பார்ப்பதற்கு வெண்மையாகக் காட்சியளிக்கும். கண் பார்வை மங்கும்போதும் தெளிவில்லாமல் வெண்மைப் படலம்போலத் தோற்றமளிக்க வாய்ப்பு உண்டு. அதனால்தான் இதற்கும் அதே பெயர்.

தொடர்புக்கு:
aruncharanya@gmail.கம

நன்றி: தி இந்து
avatar
நாஞ்சில் குமார்
தகவல் பதிவாளர்
தகவல் பதிவாளர்

பதிவுகள் : 4656

Back to top Go down

Re: எண்ணித் துணிக ஆங்கிலம்

Post by முரளிராஜா on Mon Dec 22, 2014 11:00 am

அறியத்தந்தமைக்கு நன்றி அண்ணா
avatar
முரளிராஜா
தலைமை நடத்துனர்
தலைமை நடத்துனர்

பதிவுகள் : 25444

http://www.tamil4health.blogspot.in/

Back to top Go down

Re: எண்ணித் துணிக ஆங்கிலம்

Post by செந்தில் on Tue Dec 23, 2014 9:48 am

பயனுள்ள பகிர்வுக்கு நன்றி அண்ணா

_________________________________________________

நட்புடன் செந்தில்
avatar
செந்தில்
நிர்வாகக் குழுவினர்
நிர்வாகக் குழுவினர்

பதிவுகள் : 15110

Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top


Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum